Guide for Authors

Thank you for choosing to submit your paper to us. These instructions will ensure we have everything required so your paper can move through peer review, production and publication smoothly. Please take the time to read and follow them as closely as possible, as doing so will ensure your paper matches the journal's requirements.

Submission of Contributions

  • Contributors are requested to familiarize themselves with the aims and scopes of the relevant journal.
  • Journal Manuscripts should be in Microsoft Word format (e.g. DOC, DOCX), Times and New Romans font, size12.
  • Use bold for your article title, with an initial capital letter for any proper nouns
  • The full name and postal address of the author should be included with the submission but should not be visible anywhere on the manuscript.
  • Articles submitted should include an abstract of 100-150 words and five or six keywords and also an extended abstract including 600-700 words is needed.
  • The article should be maximum 6000 words.
  • Articles should not be under consideration for publication elsewhere.
  • All manuscripts should be submitted electronically via http://ssj.ui.ac.ir/ and for more information please contact the E-mail: ssj@res.ui.ac.ir  or  journals@res.ui.ac.ir

 

Style guidelines

Please use American spelling style consistently throughout your manuscript.

  • Please use single quotation marks, except where 'a quotation is "within" a quotation'. Please note that long quotations should be indented without quotation marks.
  • Hijri years should be followed by ‘AH’, unless it is clear what calendar is being used from the context.
  • Reference section should be placed at the end of the paper. If there are several authors, give all authors' names. Papers that have not been published, even if they have been submitted for publication, should not be cited as “unpublished” or “in press”. Capitalize only the first word in a paper title, except for proper nouns and element symbols. For papers published in non-English journals, please give the English citation first, followed by the original foreign-language citation. Full details of all references cited should be listed at the end of the manuscript in the references section. References should be formatted according to the examples below.

 

Books: Locke, John (1975 [1690]). Essay Concerning Human Understanding, Oxford: Clarendon Press.
Edited books: Clarke, P. (ed.) (1988). Islam, London: Routledge.

Translated books: Tabataba’i, Muhammad Husayn (2003). The Elements of Islamic Metaphysics, trans. Ali Quli Qara’i, London: ICAS Press.

Articles in edited books: Nyang, S. S. (1988). ‘Islam in North America’, in Islam, ed. P. Clarke, London: Routledge.

Articles in journals: Gilliat-Ray, S. (1998). ‘Multiculturalism and Identity: their Relationship for British Muslims’, in Journal of Muslim Minority Affairs XVII, no. 2, 347-354.

Webpage: Rizvi, Sajjad (2009). ‘Mulla Sadra’, in The Stanford Encyclopedia of Philosophy (summer 2009 Edition), ed. Edward N. Zalta <http://plato.stanford.edu/archives/sum2009/entries/mulla-sadra/>. Accessed 12 November 2009.

 

 

Arabic and Persian terms that do not have standard spellings in English are transliterated according to the following system:

Assimilation of alif and lām

The definite article ‘al-’(always followed by a hyphen) should not be assimilated when preceded by a preposition or particle that is written separately from the following noun, such as wa, min, ilā, ʿan, ʿalā, , and ; e.g. wa al-bayt, min al-bayt, ilā al-bayt, ʿan al-bayt, ʿalā al-bayt, fī al-bayt, lā al-bayt.

When al- is preceded by a preposition that is not written separately from the following noun, such as bi, ka, and li, it should be assimilated in the following way: bil-insān, lil-insān, kal-insān.

Some commonly used naturalized foreign words

The spelling of the following words should be noted. As these words are naturalized, they are not italicized:

Allah

Qur’an

Ayatollah

shariah

hadith

shaykh (capitalized when used as someone’s title)

hajj

Shi‘a, Shi‘i

imam (capitalized when used as someone’s title)

sunnah

qibla

Sunni

Invocations

Authors may or may not choose to add an abbreviation after the mention of the Prophet Muḥammad, an Imam, Lady Fāṭimah, or pre-Islamic prophets to represent the invocation ‘may Allah bless him and his progeny’ or ‘peace be upon him/her’. If they choose to add an abbreviation, the following convention should be adopted:

  • • (S) after the name of the Prophet Muḥammad
  • • (A) after the name of an Imam, Lady Fāṭimah, or pre-Islamic prophets

Patronymics and kunyas

The words ‘ibn’ and ‘bint’ should only be capitalised if they appear at the beginning of a name or sentence, i.e. ‘Ibn Sīnā’ is correct and so is ‘ʿAlī ibn Sīnā’, but ‘ʿAlī Ibn Sīnā’ is incorrect. Kunyahs (e.g. Abū, Abī, Abā, Umm) are to be capitalized and never assimilated, e.g. ‘Abulqāsim’ and ‘Ummul Banīn’ are incorrect. ‘Bin’ and ‘b.’ should not be used.

Capitalization

Transliterated words should be capitalized according to English convention, that is, at the beginning of sentences, in titles, and for names. However, when transliterating a sentence or phrase, capitalization is not required.

Hyphens

Where it is thought useful hyphens may be used to indicate prefixes and suffixes, e.g. ‘pīsh-namāz’ and ‘kitāb--yi dīnī’ (in Persian) and ‘li-takūnū’ and ‘bi-buyūtihim’ (in Arabic).

Inflexion

The inflexion of the end letter of a word is not usually indicated, e.g. ‘qawl wa fiʿl’ not ‘qawlun wa fiʿlun’. On occasions it is warranted, e.g. ‘samiʿtu al-adhān’ not ‘samiʿt al-adhān’ and ‘ḥayya ʿalā al-ṣalāh’ not ‘ḥayy ʿalā al-ṣalāh’.

Names

If someone spells their name in a particular way, that name is not transliterated; for example, ‘Seyyed Hossein Nasr’. All other names are transliterated; for example Ṣadr al-Dīn al-Shīrāzī’.

Book Reviews

Writers interested in reviewing books are welcome to contact the journal. The accepted book reviews will be checked by editorial staff, then will be sent to the authors in order to edit and check.

The most important point in developing a book review is to address the Journal’s readership: international and interdisciplinary. The review should consider:

  • The intended audience for the book and who would find it useful
  • The background of the author
  • The main ideas and major objectives of the book and how effectively these are accomplished
  • The soundness of methods and information sources used
  • The context or impetus for the book, political controversy, review research or policy, etc…
  • A comparison with other works on this subject
  • Constructive comments about the strength and weaknesses of the book

The header of book review should include:

  • Author(s) or editor(s) first and last name(s)
  • Title of book
  • Year of publication
  • Place of publication
  • Publisher
  • Number of pages